🔊 普通話では gāi と発音されるが、台湾華語では gāi。
助動詞
<書><文語>。主に義務や当然を表す。
1
〜すべきである、〜するはずである、〜に違いない
📝 現代の台湾華語では、この意味で「應該」が圧倒的に多く使われる。古語や書面語で用いられることが多い。
君子應該言行一致。
(Jūnzǐ yīnggāi yánxíng yīzhì.)
君子は言行一致すべきである。
他既然答應了,就該做到。
(Tā jìrán dāyìng le, jiù gāi zuòdào.)
彼が約束した以上、実行すべきだ。
這件事該由你負責。
(Zhè jiàn shì gāi yóu nǐ fùzé.)
この件は君が責任を負うべきだ。
⚖️ 類義語との比較
「應該」は現代台湾華語で最も一般的に「〜すべき」を表す助動詞。「該」は古語的・書面語的な響きが強く、日常会話ではあまり使われない。文脈によっては「〜に違いない」という推量の意味合いで使われることもあるが、これも「應該」や「大概」の方が一般的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)