動詞
否定形:不/沒。補語:得。重ね型:返返。離合詞:返來、返去。
1
戻る、帰る
我明天要返家。
(Wǒ míngtiān yào fǎn jiā.)
私は明日家に帰ります。
他已經返到公司了。
(Tā yǐjīng fǎn dào gōngsī le.)
彼はもう会社に戻りました。
你什麼時候返來?
(Nǐ shénme shíhòu fǎn lái?)
いつ戻ってきますか?
請把書返給我。
(Qǐng bǎ shū fǎn gěi wǒ.)
本を私に返してください。
他沒有返信。
(Tā méiyǒu fǎn xìn.)
彼は返事をしませんでした。
這件衣服洗了之後,縮水了,不能返了。
(Zhè jiàn yīfú xǐ le zhīhòu, suōshuǐ le, bù néng fǎn le.)
この服は洗った後、縮んでしまい、返品できません。
2
(物事を)返す、戻す
請把錢返給我。
(Qǐng bǎ qián fǎn gěi wǒ.)
お金を私に返してください。
他把借來的書返還了。
(Tā bǎ jiè lái de shū fǎn huán le.)
彼は借りた本を返しました。
3
(意見・感情などを)返す、応答する
他沒有返任何意見。
(Tā méiyǒu fǎn rènhé yìjiàn.)
彼は何の意見も返しませんでした。
她返了一個微笑。
(Tā fǎn le yī ge wēixiào.)
彼女は微笑み返しました。
⚖️ 類義語との比較
「返」は「戻る」「帰る」という意味で、物理的な移動だけでなく、応答や返却などにも広く使われる。大陸普通話では「回」がより一般的で、「返」は「返還」「返信」などの複合語や、一部の地域で使われる傾向があるが、台湾華語では日常的に広く使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 21:29
広告エリア (Detail Footer)