形容詞
📖 形容詞として用いられる場合、\'很\'を伴うことが多い(例:很丟臉)。また、文末で\'的\'を伴うこともある(例:這件事很丟臉的)。
1
顔をつぶす、恥をかく、面目を失う
📝 主に自分の言動や所属する集団の言動が、他者から見て恥ずかしい、みっともないと評価される状況で使われる。
在這麼多人面前出錯,真是太丟臉了!
(Zài zhème duō rén miànqián chūcuò, zhēnshi tài diūliǎn le!)
こんなにたくさんの人の前でミスをして、本当に恥ずかしい!
他考試不及格,讓全家都覺得很丟臉。
(Tā kǎoshì bù jígé, ràng quán jiā dōu juéde hěn diūliǎn.)
彼は試験に落ちて、家族全員が恥ずかしい思いをした。
這種行為非常丟臉,應該要檢討。
(Zhè zhǒng xíngwéi fēicháng diūliǎn, yīnggāi yào jiǎntǎo.)
このような行為は非常に恥ずかしく、反省すべきだ。
動詞
📖 離合詞。\'丟\'と\'臉\'は分離可能で、間に他の語句を入れることができる(例:丟了他的臉)。否定は\'不丟臉\'、\'沒丟臉\'。
1
顔をつぶす、恥をかかせる
📝 他者や所属集団の面目を失わせる、恥ずかしい思いをさせるという意味合いが強い。
你這樣做會丟我的臉!
(Nǐ zhèyàng zuò huì diū wǒ de liǎn!)
君がそんなことをしたら、私の顔をつぶすことになる!
別再做這種事了,很丟臉。
(Bié zài zuò zhè zhǒng shì le, hěn diūliǎn.)
もうそんなことはしないで、恥ずかしいから。
他總是惹麻煩,讓父母很丟臉。
(Tā zǒng shì rě máfan, ràng fùmǔ hěn diūliǎn.)
彼はいつも問題を起こし、両親に恥をかかせる。
⚖️ 類義語との比較
「丟臉」は、自分の言動や所属集団の言動が他者から見て恥ずかしい、みっともないと評価される状況を指す。形容詞としても動詞としても使われ、特に動詞としては他者に恥をかかせる意味合いが強い。「難堪」は、当事者が恥ずかしさや気まずさを感じている状態を指すことが多い。「羞恥」は、より内面的な恥の感情を指す。「沒面子」は、面目を失う、体面を保てない状況を指す。「出糗」は、失敗して恥をかく、間抜けなところを見せるという意味で、より口語的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)