量詞
主に、物事の頂点、最高点、またはある集団・序列の最上位を示す。
1
(物事の)頂上、てっぺん
這座山的山頂風景很美。
(Zhè zuò shān de shāndǐng fēngjǐng hěn měi.)
この山の山頂の景色はとても美しい。
他爬到了懸崖的頂端。
(Tā pá dào le xuányá de dǐngduān.)
彼は崖の頂上に登った。
2
(序列・等級などの)最上位、一番
他是班上的頂尖學生。
(Tā shì bān shàng de dǐngjiān xuéshēng.)
彼はクラスのトップの学生だ。
這家餐廳是城裡最頂級的。
(Zhè jiā cāntīng shì chéng lǐ zuì dǐngjí de.)
このレストランは街で最も高級な部類に入る。
動詞
📖 否定は「不頂」。補語は「得」を伴うことがある(頂得住)。重ね型は「頂頂」で「非常に」の意味で使われることがあるが、現代では稀。
1
(重いもの・困難などを)支える、持ちこたえる、耐える
他一個人頂住了整個家計。
(Tā yí ge rén dǐng zhù le zhěngge jiājì.)
彼は一人で家計全体を支えた。
這座橋樑能夠頂住強風。
(Zhè zuò qiáoliáng nénggòu dǐng zhù qiángfēng.)
この橋は強風に耐えることができる。
他頂不住壓力,辭職了。
(Tā dǐng bu zhù yālì, cízhí le.)
彼はプレッシャーに耐えきれず、辞職した。
這件衣服很耐穿,可以頂很久。
(Zhè jiàn yīfú hěn nàichuān, kěyǐ dǐng hěn jiǔ.)
この服は丈夫で長持ちする。
2
(相手の言葉や行動に)反抗する、対抗する、言い返す
你敢頂嘴?
(Nǐ gǎn dǐngzuǐ?)
生意をするか?
小孩子不應該頂撞長輩。
(Xiǎo háizi bù yīnggāi dǐngzhuàng zhǎngbèi.)
子供は目上の人に反抗すべきではない。
3
(代わりをする、代用する)
📝 <口語>
我今天身體不舒服,你能不能幫我頂一下班?
(Wǒ jīntiān shēntǐ bù shūfú, nǐ néng bù néng bāng wǒ dǐng yí xià bān?)
今日体調が悪いのですが、私の代わりに少し仕事をしてくれませんか?
他臨時有事,請他朋友來頂替。
(Tā línshí yǒu shì, qǐng tā péngyǒu lái dǐngtì.)
彼は急用ができたので、友達に代わりを頼んだ。
形容詞
「很」を伴うことが多い。単独で「とても」の意味で使われることもある。
1
(程度が)はなはだしい、非常に
📝 <書面語>
這件事的後果頂嚴重。
(Zhè jiàn shì de hòuguǒ dǐng yánzhòng.)
この件の結果は非常に深刻だ。
他頂高興的。
(Tā dǐng gāoxìng de.)
彼はとても嬉しい。
💬 慣用表現
頂天立地
①(人が)偉大な志を持ち、堂々としている ②(事業などが)非常に盛んである
例:他是一個頂天立地的男子漢。
頂著
(困難や悪天候など)~をものともせずに、~をしながら
例:他頂著大雨去上班。
⚖️ 類義語との比較
「頂」は、物事の「頂上」や「最上位」を示す量詞としての用法、困難に「耐える」や「支える」といった動詞としての用法、そして「反抗する」という意味合いを持つ。特に動詞の用法では、困難な状況に立ち向かうニュアンスが強い。類義語の「支える」は物理的な支持に重点が置かれることが多いが、「頂」は精神的な抵抗や忍耐も含む。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)