普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

打開

v1
dǎkāi ㄉㄚˇ ㄎㄞ

動詞
📖 過程動詞。状態変化を表す。否定は「不打開」、「沒打開」。目的語は動詞の後に置く。補語は「打開了」、「打開完」など。重ね型は「打開打開」で「少し開けてみる」の意。可能補語は「打得開」、「打不開」。離合詞としては「打開」の形で用いられる。
1 (扉・窓・箱などを)開ける、開く
請幫我打開這個箱子。 (Qǐng bāng wǒ dǎkāi zhège xiāngzi.)
この箱を開けるのを手伝ってください。
風把窗戶打開了。 (Fēng bǎ chuānghu dǎkāi le.)
風が窓を開けました。
他用力打開門。 (Tā yònglì dǎkāi mén.)
彼は力強くドアを開けた。
這個鎖很難打開 (Zhège suǒ hěn nán dǎkāi.)
この鍵は開けにくい。
嗎? (Nǐ dǎ de kāi ma?)
開けられますか?
這個瓶蓋。 (Wǒ dǎ bù kāi zhège pínggài.)
この瓶の蓋を開けられません。
2 (書物・地図などを)開く
打開地圖,看看我們要去的地方。 (Qǐng dǎkāi dìtú, kànkan wǒmen yào qù de dìfang.)
地図を開いて、私たちがどこへ行くか見てください。
打開筆記本開始寫字。 (Tā dǎkāi bǐjìběn kāishǐ xiězì.)
彼はノートを開いて書き始めた。
3 (機器・装置などを)起動する、電源を入れる
打開電腦,我們要開始工作了。 (Qǐng dǎkāi diànnǎo, wǒmen yào kāishǐ gōngzuò le.)
コンピューターを開いてください、仕事を始めます。
打開電視看新聞。 (Tā dǎkāi diànshì kàn xīnwén.)
彼はテレビをつけてニュースを見た。
4 (感情・気持ちなどを)表に出す、打ち明ける
📝 主に比喩的に使われる。
他終於打開了心扉,告訴了我他的煩惱。 (Tā zhōngyú dǎkāi le xīnfēi, gàosu le wǒ tā de fánnǎo.)
彼はついに心を開き、悩みを打ち明けてくれた。
她很難打開話匣子。 (Tā hěn nán dǎkāi huàxiāzi.)
彼女はなかなか話し始めない。

💬 慣用表現

打開天窗說亮話
隠さず、率直に話す
例:我們應該打開天窗說亮話,把問題解決。
打開局面
事態を好転させる、新たな局面を開く
例:新的政策有助於打開局面。

⚖️ 類義語との比較

'開啟'は主にフォーマルな文脈や、システム・プログラムなどの起動に使われることが多い。'打開'はより日常的で広範な用途を持つ。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite