動詞
📖 否定は「不」を用いる。目的語は直接取る。補語は「上」「到」など。重ね型は「登登」のように用いる。
1
(足で)地面や台などを踏んで、ある場所へ上がる、乗り移る
他小心翼翼地登上了舞台。
(Tā xiǎoxīn yìyì de dēng shàng le wǔtái.)
彼は慎重に舞台に上がった。
請注意腳下,小心登車。
(Qǐng zhùyì jiǎoxià, xiǎoxīn dēng chē.)
足元に注意して、車に乗りなさい。
孩子們興奮地登上了山頂。
(Háizi men xīngfèn de dēng shàng le shāndǐng.)
子供たちは興奮して山の頂上に登った。
他一腳登上了高牆。
(Tā yì jiǎo dēng shàng le gāoqiáng.)
彼は一足で高い塀を乗り越えた。
2
(船・飛行機などに)乗る、搭乗する
我們準備登機。
(Wǒ men zhǔnbèi dēng jī.)
私たちは搭乗準備をしています。
請在登船前出示證件。
(Qǐng zài dēng chuán qián chūshì zhèngjiàn.)
乗船前に身分証明書を提示してください。
他登上了前往歐洲的班機。
(Tā dēng shàng le qiánwǎng Ōuzhōu de bānjī.)
彼はヨーロッパ行きの飛行機に搭乗した。
3
(記録・名簿などに)登録する、記載する
請將您的資料登入系統。
(Qǐng jiāng nín de zīliào dēng rù xìtǒng.)
あなたの情報をシステムに登録してください。
他登上了公司的員工名冊。
(Tā dēng shàng le gōngsī de yuángōng míngcè.)
彼は会社の従業員名簿に載った。
這項發明已登錄專利。
(Zhè xiàng fāmíng yǐ dēnglù zhuānlì.)
この発明は特許登録された。
4
(詩文・文章などを)書く、記す
📝 <書>
他登詩一首,以紀其事。
(Tā dēng shī yì shǒu, yǐ jì qí shì.)
彼はその出来事を記すために詩を一首作った。
將此情此景,登之於文。
(Jiāng cǐ qíng cǐ jǐng, dēng zhī yú wén.)
この情景を文章に記す。
💬 慣用表現
登高望遠
高いところに登って遠くを望む。転じて、広い視野を持つ。
例:登高望遠,才能看清全局。
登堂入室
学問や技術などが進んで、奥義を極める。
例:他的琴藝已登堂入室。
登峰造極
技術や学問などが極点に達する。
例:這位畫家的技巧已達登峰造極的境界。
⚖️ 類義語との比較
「登」は、足で踏み越えて上がる、乗り移る、搭乗する、登録するなどの意味合いが強い。一方、「爬」は、手足を使って這い上がる、よじ登るような動作を指すことが多い。「上」は、より一般的な「上に移動する」という意味で、様々な状況で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)