🔊 普通話では dúzhě だが、台湾華語では dúzhě。「者」の声調が異なる。
名詞
1
本や雑誌などを読む人、読者
📝 台湾華語では「讀者」が一般的。普通話の「读者」に相当。
這本書的讀者很多。
(Zhè běn shū de dúzhě hěn duō.)
この本の読者は多い。
我們需要更多讀者的回饋。
(Wǒmen xūyào gèng duō dúzhě de huíkuì.)
私たちはより多くの読者からのフィードバックを必要としている。
這份報紙的讀者群以年輕人為主。
(Zhè fèn bàozhǐ de dúzhě qún yǐ niánqīng rén wéi zhǔ.)
この新聞の読者層は若者を中心にしている。
⚖️ 類義語との比較
「讀者」は読む行為をする人を指す一般的な名詞。普通話の「读者」とほぼ同義だが、発音に違いがある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)