普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

到達

v1
dàodá ㄉㄠˋ ㄉㄚˊ

動詞
📖 否定は\'未\'、\'沒有\'。目的語は場所や目標。補語は\'了\'、\'到\'など。重ね型\'到達到達\'は不可。離合詞は\'到\'。例:到達目的地。
1 目的地や目標に達する、到着する
📝 物理的な場所への到着だけでなく、目標や状態への到達にも用いる。
飛機預計下午三點到達台北。 (Fēijī yùjì xiàwǔ sān diǎn dàodá Táiběi.)
飛行機は午後3時に台北に到着する予定です。
經過一番努力,他終於到達了成功的彼岸。 (Jīngguò yī fān nǔlì, tā zhōngyú dàodá le chénggōng de bǐ\'àn.)
多大な努力を経て、彼はついに成功の岸辺に到達した。
我們必須在天黑前到達營地。 (Wǒmen bìxū zài tiān hēi qián dàodá yíngdì.)
私たちは暗くなる前にキャンプ場に到着しなければならない。
這封信今天應該會到達收件人手中。 (Zhè fēng xìn jīntiān yīnggāi huì dàodá shōujiànrén shǒuzhōng.)
この手紙は今日、受取人の手に届くはずです。
他們希望能盡快到達目的地。 (Tāmen xīwàng néng jǐnkuài dàodá mùdìdì.)
彼らはできるだけ早く目的地に到着することを願っている。

⚖️ 類義語との比較

\'抵達\'は\'到達\'とほぼ同義だが、よりフォーマルな場面や書面語で使われることが多い。\'到\'はより一般的で口語的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite