普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
chuī ㄔㄨㄟ

動詞
1 (空気などを)吹き出す、吹く
請不要對著我氣。 (Qǐng bùyào duìzhe wǒ chuī qì.)
私に向かって息を吹きかけないでください。
風很大,得我睜不開眼睛。 (Fēng hěn dà, chuī de wǒ zhēng bù kāi yǎnjīng.)
風がとても強く、吹いて目を開けていられない。
他用力了幾下蠟燭。 (Tā yònglì chuī le jǐ xià làzhú.)
彼はろうそくを数回力強く吹いた。
冷空氣不斷地進來。 (Lěng kōngqì bùduàn de chuī jìnlái.)
冷たい空気が絶えず吹き込んできた。
2 (楽器などを)吹く
他會小喇叭。 (Tā huì chuī xiǎo lǎbā.)
彼はトランペットを吹くことができる。
音樂家正在奏著悠揚的笛聲。 (Yīnyuèjiā zhèngzài chuīzòu zhe yōuyáng de díshēng.)
音楽家は心地よい笛の音を奏でている。
3 (風などが)吹く
今天天氣很好,沒有風 (Jīntiān tiānqì hěn hǎo, méiyǒu fēng chuī.)
今日は天気が良く、風は吹いていません。
颱風來了,風得很大。 (Tái fēng lái le, fēng chuī de hěn dà.)
台風が来て、風が強く吹いている。
4 (誇張して)言う、吹聴する
他總是喜歡牛,說自己多厲害。 (Tā zǒng shì xǐhuan chuī niú, shuō zìjǐ duō lìhai.)
彼はいつも自分のすごさを吹聴するのが好きだ。
你別了,我才不相信。 (Nǐ bié chuī le, wǒ cái bù xiāngxìn.)
もう吹くのはやめて、私は信じない。
5 (火などを)吹き消す
生日的時候,她許了願然後熄了蠟燭。 (Shēngrì de shíhou, tā xǔ le yuàn ránhòu chuī xī le làzhú.)
誕生日の時、彼女は願い事をしてからろうそくを吹き消した。
6 (水などを)吹きかける、吹き付ける
他把水到我臉上。 (Tā bǎ shuǐ chuī dào wǒ liǎn shàng.)
彼は私の顔に水を吹きかけた。

💬 慣用表現

吹牛
(自分の能力や功績などを)大げさに言う、ほらを吹く
例:他總是喜歡吹牛,說自己多厲害。
吹燈
(明かりを)吹き消す
例:天黑了,趕快吹燈睡覺吧。
吹捧
(人を)おだてる、へつらう
例:他最討厭別人吹捧他。
吹毛求疵
(些細な欠点まで)あら探しをする、ケチをつける
例:做人不要太吹毛求疵。
吹散
(風などで)吹き散らす、吹き払う
例:風把煙吹散了。

⚖️ 類義語との比較

「吹」は、空気や風などの自然現象、楽器を演奏する行為、そして比喩的に誇張して言う場合に使われる。例えば、風が吹く場合は「風吹」,楽器を吹く場合は「吹笛子」のように使う。誇張して言う場合は「吹牛」という慣用句がよく使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite