動詞
目的語を伴う。否定は「不」を用いる。重ね型「呈現呈現」は不可。
1
(姿・形・様子・状態などを)現す、示す、表す
📝 主に抽象的な事柄や、目に見えないものが目に見える形で現れる場合に使われる。書面語的な響きを持つが、日常会話でも広く使われる。
這幅畫呈現出作者內心的掙扎。
(Zhè fú huà chéngxiàn chū zuòzhě nèixīn de zhēngzhá.)
この絵は作者の心の葛藤を表している。
他的表演呈現出豐富的情感。
(Tā de biǎoyǎn chéngxiàn chū fēngfù de qínggǎn.)
彼の演技は豊かな感情を示している。
這次的調查呈現出一些令人擔憂的趨勢。
(Zhè cì de diàochá chéngxiàn chū yìxiē lìng rén dānyōu de qūshì.)
今回の調査はいくつかの懸念される傾向を示している。
會議中,他呈現了最新的研究成果。
(Huìyì zhōng, tā chéngxiàn le zuìxīn de yánjiū chéngguǒ.)
会議中、彼は最新の研究成果を発表した。
2
(ある状態・状況が)現れる、生じる
📝 主に問題や現象などが現れる場合に使われる。
在壓力下,人的真實面貌容易呈現。
(Zài yālì xià, rén de zhēnshí miànmào róngyì chéngxiàn.)
プレッシャーの下では、人の本当の姿が現れやすい。
這種情況呈現出社會的複雜性。
(Zhè zhǒng qíngkuàng chéngxiàn chū shèhuì de fùzáxìng.)
この状況は社会の複雑さを示している。
⚖️ 類義語との比較
「顯現」は目に見える形で現れること、特に神聖なものや奇跡などが現れる場合に使われることが多い。「展現」は能力や才能などを広範囲に示す場合に使われる。「出現」は予期せず現れる場合や、姿を現す場合に広く使われる。「表露」は感情や意図などを隠さずに示す場合に使われる。「呈現」はこれらの中で最も一般的で、抽象的な事柄が具体的な形で示される場合や、ある状態が現れる場合に使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)