🔊 普通話では bǎo だが、台湾華語では bǎo。「飽」の声調が異なる
形容詞
📖 状態を表す形容詞。述語として「很飽」のように「很」を伴うことが多い。連体修飾では「的」を伴う。
1
(食べ物や飲み物で)満腹である、お腹がいっぱいである
我吃得好飽。
(Wǒ chī de hǎo bǎo.)
私はたくさん食べてお腹がいっぱいです。
晚餐吃得太飽,現在有點撐。
(Wǎncān chī de tài bǎo, xiànzài yǒudiǎn chēng.)
夕食を食べすぎて、今ちょっと満腹すぎる。
今天中午吃得太飽,下午都沒什麼胃口。
(Jīntiān zhōngwǔ chī de tài bǎo, xiàwǔ dōu méishénme wèikǒu.)
今日のお昼は食べすぎて、午後はあまり食欲がない。
吃飽了就去休息。
(Chī bǎo le jiù qù xiūxi.)
お腹がいっぱいになったら休んでください。
2
(比喩的に)満ち足りている、満足している
📝 この用法はやや文語的。
他對現在的生活感到很飽足。
(Tā duì xiànzài de shēnghuó gǎndào hěn bǎozú.)
彼は今の生活に満ち足りていると感じている。
⚖️ 類義語との比較
「飽」は単に満腹であることを示す。食欲がない場合は「沒胃口」などを使う。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)