普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

擺脫

v1
bǎituō ㄅㄞˇ ㄊㄨㄛ

動詞 否定は\'不\'。目的語は\'擺脫\'の後ろに来る。離合詞の形は取らない。
1 (厄介な状況、束縛、困難などから)逃れる、免れる、抜け出す
📝 主に否定的な状況や状態から抜け出す場合に使われる。
他終於擺脫了貧窮的困境。 (Tā zhōngyú bǎituō le pínqióng de kùnjìng.)
彼はついに貧困の苦境から逃れた。
我們必須努力擺脫這種惡性循環。 (Wǒmen bìxū nǔlì bǎituō zhè zhǒng èxìng xúnhuán.)
私たちはこの悪循環から抜け出すために努力しなければならない。
她想盡快擺脫這段不愉快的關係。 (Tā xiǎng jǐnkuài bǎituō zhè duàn bù yúkuài de guānxì.)
彼女はこの不快な関係からできるだけ早く抜け出したいと思っている。
希望這次能擺脫失業的陰影。 (Xīwàng zhè cì néng bǎituō shīyè de yīnyǐng.)
今回は失業の影から逃れられることを願う。
2 (人や物から)離れる、振り払う
📝 物理的な距離を取る場合にも使われる。
他用力掙扎,想擺脫抓住他的人。 (Tā yònglì zhēngzhá, xiǎng bǎituō zhuāzhù tā de rén.)
彼は必死にもがいて、掴んでいる人から逃れようとした。
小狗搖著尾巴,想擺脫項圈。 (Xiǎo gǒu yáozhe wěiba, xiǎng bǎituō xiàngquān.)
子犬は尻尾を振って、首輪から逃れようとした。

💬 慣用表現

擺脫不了
逃れられない、免れることができない
例:他擺脫不了過去的陰影。

⚖️ 類義語との比較

\'擺脫\'は、厄介な状況や束縛から抜け出すことを強調する。\'解脫\'は、苦しみや悩みから解放されるニュアンスが強く、より精神的な意味合いを持つことが多い。\'掙脫\'は、物理的な拘束や困難から力ずくで抜け出す様子を表す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite