🔊 「不」は本来 bù だが、台湾華語では変調せず bù のまま発音されることが多い。しかし、辞書としては本来の声調 bù を表記する。
形容詞
📖 状態を表す形容詞として機能する。述語として「很」を伴うことが多い。連体修飾には「的」を用いる。
1
満足していない、不満である
📝 「満足」の反対の意味。具体的な不満の内容を後に続けることが多い。
他對這次的服務很不滿。
(Tā duì zhè cì de fúwù hěn bùmǎn.)
彼は今回のサービスにとても不満です。
消費者對產品的品質感到不滿。
(Xiāofèizhě duì chǎnpǐn de pǐnzhí gǎndào bùmǎn.)
消費者は製品の品質に不満を感じています。
對於這個決定,很多人表示不滿。
(Duìyú zhège juédìng, hěn duō rén biǎoshì bùmǎn.)
この決定に対して、多くの人が不満を表明しています。
你為什麼不滿?請說出來。
(Nǐ wèishénme bùmǎn? Qǐng shuō chūlái.)
なぜ不満なのですか?話してください。
⚖️ 類義語との比較
「不滿」は具体的な事柄に対する不満や不快感を指す。一方、「不平」は不正や不公平に対する不満を指すことが多い。また、「不爽」はより口語的で、気分が良くない、イライラするというニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)