普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

比賽

v1
bǐsài ㄅㄧˇ ㄙㄞˋ
🔊 普通話では bǐsài。

動詞
📖 目的語をとる場合、通常「比賽+名詞」の形をとる。否定形は「不比賽」または「沒比賽」。
1 (競技・試合・競争などに)参加する、出場する
他決定參加這次的網球比賽 (Tā juédìng cānjiā zhè cì de wǎngqiú bǐsài.)
彼は今回のテニス大会に参加することを決めた。
我們班的籃球隊要去比賽 (Wǒmen bān de lánqiú duì yào qù bǐsài.)
私たちのクラスのバスケットボールチームが試合に行く。
她從小就喜歡參加各種比賽 (Tā cóngxiǎo jiù xǐhuān cānjiā gèzhǒng bǐsài.)
彼女は幼い頃から様々なコンテストに参加するのが好きだった。
2 (競技・試合・競争などを)行う、開催する
明天將會有一場精彩的足球比賽 (Míngtiān jiāng huì yǒu yī chǎng jīngcǎi de zúqiú bǐsài.)
明日、素晴らしいサッカーの試合が行われるだろう。
學校舉辦了一場羽毛球比賽 (Xuéxiào jǔbàn le yī chǎng yǔmáoqiú bǐsài.)
学校はバドミントンの試合を一つ開催した。
名詞
1 試合、競技、コンテスト、レース
這場比賽非常激烈。 (Zhè chǎng bǐsài fēicháng jīliè.)
この試合は非常に激しかった。
他們贏得了這次的冠軍比賽 (Tāmen yíngdé le zhè cì de guànjūn bǐsài.)
彼らは今回の優勝決定戦に勝った。
你看了昨晚的棒球比賽嗎? (Nǐ kàn le zuówǎn de bàngqiú bǐsài ma?)
昨晩の野球の試合を見ましたか?

💬 慣用表現

勢均力敵
両者の力がほぼ互角で、勝敗が決しにくいこと。
例:這場比賽雙方勢均力敵,難分軒輊。

⚖️ 類義語との比較

「競爭」は広範な競争を指すのに対し、「比賽」はより具体的な試合や競技を指すことが多い。「較量」は力や技量を試す意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite