普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

做人

v1
zuòrén ㄗㄨㄛˋ ㄖㄣˊ

動詞 否定は「不」。補語は「得」を伴うことがある(做得好)。重ね型「做人做人」は稀。
1 人として振る舞う、人間らしい生き方をする
📝 倫理観や道徳観に基づいて行動すること。しばしば「如何做人」(どう生きるべきか)という文脈で使われる。
做人要誠實。 (Zuòrén yào chéngshí.)
人として誠実であるべきだ。
他知道如何做人 (Tā zhīdào rúhé zuòrén.)
彼は人としてどう振る舞うべきかを知っている。
做人不能太自私。 (Zuòrén bù néng tài zìsī.)
人としてあまりに利己的であってはならない。
這件事讓他學會了做人 (Zhè jiàn shì ràng tā xuéhuì le zuòrén.)
この出来事で彼は人としてどう生きるかを学んだ。
2 (特定の役割や立場で)〜として行動する、〜の役割を果たす
📝 文脈によっては、特定の職業や役割における振る舞いを指す。
做人家的爸爸,要好好照顧孩子。 (Tā zuò rénjiā de bàba, yào hǎohǎo zhàogù háizi.)
彼は一家の父親として、子供たちをしっかり世話しなければならない。
做人家的媳婦,要孝順公婆。 (Zuò rénjiā de xífù, yào xiàoshùn gōngpó.)
嫁として、舅姑に孝行しなければならない。

💬 慣用表現

做人做事
人としてのあり方と、物事のやり方。
例:做人做事都要光明磊落。

⚖️ 類義語との比較

「做人」は主に倫理的・道徳的な生き方や振る舞いを指す。一方、「為人」はより広く、人の性質や態度、他者との関わり方全般を指す場合があるが、しばしば「做人」とほぼ同義で使われることもある。文脈によって使い分けられる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite