動詞
否定は「不」。補語は「得」を伴うことがある(做得好)。重ね型「做人做人」は稀。
1
人として振る舞う、人間らしい生き方をする
📝 倫理観や道徳観に基づいて行動すること。しばしば「如何做人」(どう生きるべきか)という文脈で使われる。
做人要誠實。
(Zuòrén yào chéngshí.)
人として誠実であるべきだ。
他知道如何做人。
(Tā zhīdào rúhé zuòrén.)
彼は人としてどう振る舞うべきかを知っている。
做人不能太自私。
(Zuòrén bù néng tài zìsī.)
人としてあまりに利己的であってはならない。
這件事讓他學會了做人。
(Zhè jiàn shì ràng tā xuéhuì le zuòrén.)
この出来事で彼は人としてどう生きるかを学んだ。
2
(特定の役割や立場で)〜として行動する、〜の役割を果たす
📝 文脈によっては、特定の職業や役割における振る舞いを指す。
他做人家的爸爸,要好好照顧孩子。
(Tā zuò rénjiā de bàba, yào hǎohǎo zhàogù háizi.)
彼は一家の父親として、子供たちをしっかり世話しなければならない。
做人家的媳婦,要孝順公婆。
(Zuò rénjiā de xífù, yào xiàoshùn gōngpó.)
嫁として、舅姑に孝行しなければならない。
💬 慣用表現
做人做事
人としてのあり方と、物事のやり方。
例:做人做事都要光明磊落。
⚖️ 類義語との比較
「做人」は主に倫理的・道徳的な生き方や振る舞いを指す。一方、「為人」はより広く、人の性質や態度、他者との関わり方全般を指す場合があるが、しばしば「做人」とほぼ同義で使われることもある。文脈によって使い分けられる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)