普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

應該

v1
yīnggāi ㄧㄥ ㄍㄞ

助動詞 否定形は「不應該」または「不用」。
1 〜すべきである、〜するはずである、〜のはずだ(義務・当然・推測を表す)
📝 台湾華語では、義務や当然のこと、または推測を表す際に広く使われる。
應該早點休息。 (Nǐ yīnggāi zǎodiǎn xiūxi.)
あなたは早く休むべきです。
這件事情應該是真的。 (Zhè jiàn shìqíng yīnggāi shì zhēn de.)
この件は本当のはずです。
應該已經到家了。 (Tā yīnggāi yǐjīng dào jiā le.)
彼はもう家に着いているはずです。
我們不應該浪費食物。 (Wǒmen bù yīnggāi làngfèi shíwù.)
私たちは食べ物を無駄にすべきではありません。
應該試試看這個滷肉飯,很好吃! (Nǐ yīnggāi shìshi kàn zhè ge lǔròu fàn, hěn hǎochī!)
この魯肉飯を試すべきだよ、すごく美味しいから!
明天天氣預報說會下雨,出門應該帶傘。 (Míngtiān tiānqì yùbào shuō huì xià yǔ, chūmén yīnggāi dài sǎn.)
明日の天気予報は雨が降ると言っているから、外出する時は傘を持っていくべきだ。

⚖️ 類義語との比較

「必須」はより強い義務や必要性を表す。「應該」は義務、当然、推測など幅広く使える。「可以」は許可や可能性を表す。「需要」は必要性を表す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite