普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
péi ㄆㄟˊ

動詞
📖 否定は「不」。「陪」の後に目的語を置く。補語は「得」を伴う場合がある(例:陪得住)。重ね型「陪陪」は「少し付き添う」。離合詞は「陪同」。
1 (人や物事に)付き添う、同伴する、一緒にいる
📝 相手に時間や労力を割いて一緒にいることを表す。
媽媽我去看醫生。 (Māmā péi wǒ qù kàn yīshēng.)
母が私に付き添って医者へ行ってくれた。
他總是著他的女朋友。 (Tā zǒng shì péi zhe tā de nǚ péngyǒu.)
彼はいつも彼女に付き添っている。
週末我想在家家人。 (Zhōumò wǒ xiǎng zài jiā péi jiārén.)
週末は家で家族と一緒にいたい。
請你我走一趟。 (Qǐng nǐ péi wǒ zǒu yí tàng.)
私に付き添って行ってください。
我聊了一整個晚上。 (Tā péi wǒ liáo le yí ge wánshang.)
彼は私と一晩中話し相手になってくれた。
我需要有人我。 (Wǒ xūyào yǒu rén péi wǒ.)
誰かに付き添ってもらう必要がある。
2 (相手に)付き添って〜する
📝 「陪」の後に動詞句が続く。
我吃飯。 (Tā péi wǒ chīfàn.)
彼は私と一緒に食事をした。
你一起去。 (Wǒ péi nǐ yìqǐ qù.)
私があなたと一緒に(そこへ)行きます。

💬 慣用表現

奉陪到底
最後まで付き合う、最後まで付き添う
例:既然你這麼說,我就奉陪到底。
相陪
付き添う、同伴する
例:她一個人孤單,需要有人相陪。

⚖️ 類義語との比較

「陪伴」はより継続的・感情的な付き添いを指すことが多い。「陪」は単に一緒にいる、付き添うという行為に焦点を当てる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite