普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
bìng ㄅㄧㄥˋ

副詞
📖 主に否定文で使われ、動詞や形容詞を修飾する。文頭や動詞の前に置かれることが多い。
1 さらに、なお、それに加えて(否定的な文脈で、さらに悪い状況や追加の否定を強調する)
📝 「不但…而且…」の「而且」に似ているが、否定的なニュアンスが強い。
他不但沒道歉,還說謊。 (Tā bùdàn méi dàoqiàn, bìng hái shuōhuǎng.)
彼は謝罪しなかっただけでなく、さらに嘘をついた。
這件事很複雜,不容易處理。 (Zhè jiàn shì hěn fùzá, bìng bù róngyì chǔlǐ.)
この件は複雑で、さらに処理は容易ではない。
接続詞 主に文語的、またはやや改まった表現で使われる。
1 そして、かつ(二つの動詞句や節を並列する)
📝 口語ではあまり使われず、「和」「跟」「以及」などが一般的。
他學習認真,樂於助人。 (Tā xuéxí rènzhēn, bìng lè yú zhùrén.)
彼は勉強熱心で、そして親切である。
請您簽名填寫日期。 (Qǐng nín qiānmíng bìng tiánxiě rìqí.)
署名し、そして日付を記入してください。

💬 慣用表現

並駕齊驅
互いに競い合って進む、肩を並べる
例:這兩家公司在市場上並駕齊驅。
無與倫比
比べるものがない、比類ない
例:他的才華是無與倫比的。

⚖️ 類義語との比較

「並」は副詞として否定文で「さらに~ない」という意味合いで使われることが多いのに対し、「而且」や「並且」は肯定文で「さらに~である」と付け加える意味合いが強い。接続詞としては、「並」はやや文語的で、二つの事柄を並列する際に用いられる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite