動詞
📖 離合詞。目的語は動詞の後ろに置く(報仇這件事)。否定は「不報仇」。重ね型は不可。可能補語は「報得了仇」。
1
受けた恨みや損害を晴らす、復讐する
📝 「報」は動詞、「仇」は名詞で、離れて目的語を取る。
他發誓要報仇。
(Tā fāshì yào bào//chóu.)
彼は復讐することを誓った。
這場比賽,我們一定要報仇!
(Zhè chǎng bǐsài, wǒmen yídìng yào bào//chóu!)
この試合、我々は必ず雪辱を果たさなければならない!
他一心只想著報仇,忽略了其他事情。
(Tā yīxīn zhǐ xiǎngzhe bào//chóu, hūlüè le qítā shìqíng.)
彼は復讐のことばかり考えて、他のことをおろそかにした。
這筆帳遲早要報仇。
(Zhè bǐ zhàng chízǎo yào bào//chóu.)
この借りは遅かれ早かれ晴らされるだろう。
⚖️ 類義語との比較
「報仇」は個人的な恨みや損害を晴らすニュアンスが強く、しばしば感情的な動機を伴う。「復仇」はより広範で、集団や国家間の報復も含むことがある。「報復」は、相手の行為に対して仕返しをするという意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)