普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
yàng ㄧㄤˋ

量詞
1 / 種類、型、様式。人や物の外観、性質、状態などを表す。
📝 台湾華語では「種」とほぼ同義で使われることが多い。
這是一個很特別的 (Zhè shì yī ge hěn tèbié de yàng.)
これはとても特別な種類(様式)です。
他喜歡這種的衣服。 (Tā xǐhuān zhè zhǒng yàng de yīfú.)
彼はこの種の服が好きです。
這個子的東西我第一次見。 (Zhè ge yàngzi de dōngxi wǒ dì yī cì jiàn.)
この様子の物は初めて見ます。
名詞
1 / 様子、姿、ありさま。外見。
📝 「樣子」という形で使われることが多い。
他看起來很有精神的 (Tā kàn qǐlái hěn yǒu jīngshén de yàng.)
彼は元気そうな様子です。
請注意你的 (Qǐng zhùyì nǐ de yàng.)
あなたの様子に注意してください。

💬 慣用表現

一樣
同じである
例:我們是好朋友,什麼都一樣。
模樣
様子、姿、ありさま
例:他生病的模樣讓人擔心。
榜樣
模範、手本
例:他是我們學習的榜樣。

⚖️ 類義語との比較

「樣」は台湾華語で「種類」「様式」を表す量詞として使われるほか、「様子」「姿」を表す名詞としても用いられます。特に「樣子」という形で使われることが多いです。大陸普通話でも同様の意味で使われますが、台湾華語では「種」と組み合わせて「這種樣」のように使われる頻度が高い傾向があります。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/16 20:54