普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

想開

v1
xiǎngkāi ㄒㄧㄤˇ ㄎㄞ

動詞
📖 過程動詞(状態変化を表す)。否定形は「不想開」。目的語をとる場合ととらない場合がある。補語「得」は通常伴わない。
1 (考え方や気持ちを)切り替える、楽観的になる、前向きになる
📝 今まで抱えていた悩みや不満、悲観的な考え方から抜け出し、より良い方向へ考え方を変える様子を表す。
他一直很難過,但後來終於想開了。 (Tā yīzhí hěn nánguò, dàn hòulái zhōngyú xiǎngkāi le.)
彼はずっと悲しんでいたが、後にようやく気持ちを切り替えた。
遇到挫折時,要學會想開一點。 (Yùdào cuòzhé shí, yào xuéhuì xiǎngkāi yīdiǎn.)
挫折に遭遇したときは、少し前向きになることを学ぶべきだ。
別再鑽牛角尖了,試著想開吧。 (Bié zài zuān niújiǎojiān le, shìzhe xiǎngkāi ba.)
もう意固地にならないで、楽観的に考えてみて。
她不想開,總是覺得自己不夠好。 (Tā bù xiǎngkāi, zǒng shì juéde zìjǐ bùgòu hǎo.)
彼女は前向きになれず、いつも自分が十分でないと感じている。
2 (物事を)理解する、悟る
📝 物事の本質や道理を理解し、納得する様子を表す。やや古風な用法。
經過一番思考,他終於想開了其中的道理。 (Jīngguò yī fān sīkǎo, tā zhōngyú xiǎngkāi le qízhōng de dàolǐ.)
しばらく考えた後、彼はついにその道理を悟った。

⚖️ 類義語との比較

「想開」は主にネガティブな感情や考え方から抜け出して前向きになることを指すのに対し、「看開」は物事を客観的に捉え、執着やこだわりを手放すニュアンスが強い。どちらも似た意味で使われることが多いが、「想開」の方がより感情的な変化に焦点を当てている。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/20 14:04