普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

踏實

v1
tàshí ㄊㄚˋ ㄕˊ

形容詞
📖 述語として用いる場合、「很」を伴うことが多い。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1 地に足がついた、現実的である、堅実である
📝 比喩的に、地に足をつけて物事を進める様子や、現実的で堅実な考え方・態度を表す。
他是一個很踏實的人,做事認真負責。 (Tā shì yī ge hěn tàshí de rén, zuòshì rènzhēn fùzé.)
彼はとても堅実な人で、仕事に真面目で責任感がある。
我們需要一個踏實的計畫,而不是空想。 (Wǒmen xūyào yī ge tàshí de jìhuà, ér bùshì kōngxiǎng.)
私たちは空想ではなく、地に足のついた計画が必要だ。
經過多年的努力,他終於有了踏實的成就。 (Jīngguò duōnián de nǔlì, tā zhōngyú yǒu le tàshí de chéngjiù.)
長年の努力を経て、彼はついに堅実な成果を得た。
2 (状態・感情などが)落ち着いている、安定している
📝 心の状態や状況が落ち着いていて、不安がない様子を表す。
看到孩子平安回家,我才感到踏實 (Kàn dào háizi píng'ān huí jiā, wǒ cái gǎndào tàshí.)
子供が無事に家に帰ってきて、ようやく安心した。
經過這次的教訓,他做事變得更加踏實了。 (Jīngguò zhè cì de jiàoxùn, tā zuòshì biànde gèngjiā tàshí le.)
今回の教訓を経て、彼は仕事のやり方がより堅実になった。

⚖️ 類義語との比較

「踏實」は、現実的で堅実な態度や、心が落ち着いている様子を表す。大陸普通話でも同様の意味で使われるが、台湾華語では特に「心が落ち着く」「安心する」という意味合いで使われることが多い。類義語の「務實」は、より実利を重んじる、現実的な考え方や行動を指す傾向がある。「實在」は、誠実である、本物である、という意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/20 11:09