普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

視為

v1
shìwéi ㄕˋ ㄨㄟˊ

動詞
📖 否定形: 不視為, 沒視為 (あまり使われない)。目的語は名詞句や節を取る。補語「得」は通常伴わない。重ね型は存在しない。可能補語は伴わない。離合詞ではない。
1 ~とみなす、~と見なす、~と考える
📝 一般的に、ある対象を特定の性質や役割を持つものとして認識・評価する際に用いられる。やや改まった表現。
我們將這次的失敗視為一次學習的機會。 (Wǒmen jiāng zhè cì de shībài shìwéi yī cì xuéxí de jīhuì.)
私たちは今回の失敗を学習の機会とみなした。
他把這件事視為理所當然。 (Tā bǎ zhè jiàn shì shìwéi lǐsuǒdāngrán.)
彼はこのことを当然のこととみなした。
這項政策被視為對經濟的重大衝擊。 (Zhè xiàng zhèngcè bèi shìwéi duì jīngjì de zhòngdà chōngjī.)
この政策は経済への重大な打撃とみなされている。
你不能把所有人都視為敵人。 (Nǐ bù néng bǎ suǒyǒu rén dōu shìwéi dírén.)
あなたはそのすべての人を敵とみなすことはできない。
這份報告被視為重要的參考資料。 (Zhè fèn bàogào bèi shìwéi zhòngyào de cānkǎo zīliào.)
この報告書は重要な参考資料とみなされている。
他將自己的成功視為團隊的功勞。 (Tā jiāng zìjǐ de chénggōng shìwéi tuánduì de gōngláo.)
彼は自身の成功をチームの功績とみなした。

⚖️ 類義語との比較

「視為」は「認為」「看作」「當作」などと意味が近いが、より改まった文脈や、ある対象を特定のカテゴリーや役割に分類・評価する際に使われることが多い。特に、客観的な評価や判断を示す場合に適している。「看作」はより口語的で、外見や表面的な特徴から判断するニュアンスが強い場合がある。「當作」は、あるものを別のものとして扱う、あるいはある役割を担わせるという意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/20 10:36