動詞
否定形: 不容納, 沒容納。補語"得": 容納得了, 容納不了。
1
(空間・器物・組織などが)受け入れる、収容する、包容する
這個體育場可以容納五萬人。
(Zhè ge tǐyùchǎng kěyǐ róngnà wǔ wàn rén.)
このスタジアムは5万人の観客を収容できます。
公司需要容納更多有才華的年輕人。
(Gōngsī xūyào róngnà gèng duō yǒu cáihuá de niánqīng rén.)
会社はより多くの才能ある若者を受け入れる必要があります。
他的胸懷寬廣,能夠容納不同的意見。
(Tā de xiōnghuái kuānguǎng, nénggòu róngnà bùtóng de yìjiàn.)
彼の胸襟は広く、異なる意見を受け入れることができます。
這艘船的載重量很大,可以容納很多貨物。
(Zhè sōu chuán de zàizhòngliàng hěn dà, kěyǐ róngnà hěn duō huòwù.)
この船の積載量は大きく、多くの貨物を収容できます。
2
(思想・感情などが)受け入れる、包容する、許容する
📝 主に抽象的な概念に対して用いられる。
他很難容納別人的批評。
(Tā hěn nán róngnà biérén de pīpíng.)
彼は他人の批判を受け入れるのが難しい。
我們應該學會容納與自己不同的人。
(Wǒmen yīnggāi xuéhuì róngnà yǔ zìjǐ bùtóng de rén.)
私たちは自分と異なる人々を受け入れることを学ぶべきです。
她的溫柔和善良,能容納一切的缺點。
(Tā de wēnróu hé shànliáng, néng róngnà yīqiè de quēdiǎn.)
彼女の優しさと善良さは、あらゆる欠点を受け入れることができる。
⚖️ 類義語との比較
「容納」は、物理的な空間や組織に「収容する」という意味と、抽象的な概念や意見を「受け入れる」「包容する」という意味の両方で使われます。一方、「接納」は主に抽象的なものを「受け入れる」「承認する」という意味合いが強く、物理的な収容にはあまり使いません。「包容」は、相手の欠点や過ちなどを「許し、受け入れる」というニュアンスが強いです。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/19 16:46
広告エリア (Detail Footer)