普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

哪裡

v1
nǎlǐ ㄋㄚˇ ㄌㄧˇ
🔊 普通話では nǎlǐ と発音されるが、台湾華語では nǎlǐ。「哪」が第3声、「裡」が第3声になる。

名詞
1 / 地方 どこ、どちら
📝 場所を尋ねる疑問詞。台湾華語では「哪裡」が一般的。
你要去哪裡 (Nǐ yào qù nǎlǐ?)
どこへ行きたいですか?
這是哪裡 (Zhè shì nǎlǐ?)
ここはどこですか?
你從哪裡來? (Nǐ cóng nǎlǐ lái?)
あなたはどこから来ましたか?
這個東西在哪裡買的? (Zhè ge dōngxi zài nǎlǐ mǎi de?)
この物はどこで買ったのですか?
代詞
1 どこにも〜ない(否定文で使う)
📝 「哪裡」+否定詞(不、沒)の形で、「どこにも〜ない」という意味を表す。普通話の「哪里」+否定詞とほぼ同じ用法。
哪裡也不想去。 (Wǒ nǎlǐ yě bù xiǎng qù.)
私はどこへも行きたくない。
哪裡都沒去過。 (Tā nǎlǐ dōu méi qù guò.)
彼はどこへも行ったことがない。

💬 慣用表現

哪裡哪裡
(相手の褒め言葉に対する謙遜の表現)いいえ、そんなことはありません。
例:「你今天很漂亮!」「哪裡哪裡,過獎了。」

⚖️ 類義語との比較

「哪兒(nǎr)」は普通話でより一般的だが、台湾華語でも使われる。しかし「哪裡」の方がより広く使われる傾向がある。「何處(héchù)」は書面語的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite