普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
lèi ㄌㄟˋ

量詞
1 / 種類、タイプ
📝 数えられる名詞を修飾する。
這是一種似的問題。 (Zhè shì yī zhǒng lèi sì de wèntí.)
これは一種似たような問題です。
我們有不同種的商品。 (Wǒmen yǒu bù tóng zhǒnglèi de shāngpǐn.)
私たちは異なる種類の品物を持っています。
這兩樣東西是同一的。 (Zhè liǎng yàng dōngxi shì tóng yī lèi de.)
これら二つの物は同じ類に属します。

⚖️ 類義語との比較

「類」は、ある共通の性質や特徴を持つもの全体を指す場合に使われる量詞です。単に「種類」という意味だけでなく、あるグループに属するというニュアンスを含みます。例えば、「這是一種類似的問題」は「これは似たような種類の問題だ」という意味ですが、「這兩樣東西是同一類的」は「これら二つの物は同じ類(グループ)に属する」という意味合いが強くなります。大陸普通話でも同様に使われますが、台湾華語では「種類」を指す場合、「種類(zhǒnglèi)」という語も頻繁に使われます。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/16 20:54