普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

可能

v1
kěnéng ㄎㄜˇ ㄋㄥˊ
🔊 普通話では kěnéng だが、台湾華語では kěnéng。「可」が第3声、「能」が第2声になる。

助動詞 動詞や形容詞を修飾し、不確実な事柄や推測を表す。
1 〜かもしれない、〜だろう、〜しうる
📝 不確実な推測や可能性を表す。普通話の「可能」とほぼ同義だが、台湾華語ではより頻繁に使われる。
今天可能會下雨,出門記得帶傘。 (Jīntiān kěnéng huì xià yǔ, chū mén jìdé dài sǎn.)
今日は雨が降るかもしれないので、出かけるときは傘を忘れないでください。
這件事情可能有點複雜,我們需要時間好好討論。 (Zhè jiàn shìqíng kěnéng yǒudiǎn fùzá, wǒmen xūyào shíjiān hǎohǎo tǎolùn.)
この件は少し複雑かもしれないので、じっくり話し合う時間が必要です。
可能在忙,晚點再打電話給他。 (Tā kěnéng zài máng, wǎndiǎn zài dǎ diànhuà gěi tā.)
彼は忙しいかもしれないので、後で彼に電話をかけ直します。
這個問題可能會有其他解決方案。 (Zhège wèntí kěnéng huì yǒu qítā jiějué fāng'àn.)
この問題には他の解決策があるかもしれません。
名詞
1 可能性、見込み
📝 「〜の可能性がある」という形で使われる。
可能是他做的。 (Yǒu kěnéng shì tā zuò de.)
彼がやった可能性がある。
這次考試通過的可能不大。 (Zhè cì kǎoshì tōngguò de kěnéng bù dà.)
今回の試験に合格する可能性は高くない。

⚖️ 類義語との比較

「或許」「也許」はより口語的で、推測の度合いが「可能」よりやや低い場合がある。「大概」は「おそらく」という意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite