名詞
經過一番努力,他終於得到了好的結局。
(Jīngguò yī fān nǔlì, tā zhōngyú dédào le hǎo de jiéjú.)
数々の努力を経て、彼はついに良い結果を得た。
這部電影的結局出乎意料。
(Zhè bù diànyǐng de jiéjú chūhū yìliào.)
この映画の結末は予想外だった。
我們必須為我們的行為負責,無論結局如何。
(Wǒmen bìxū wèi wǒmen de xíngwéi fùzé, wúlùn jiéjú rúhé.)
私たちは、結果がどうであれ、自分たちの行動に責任を持たなければならない。
💬 慣用表現
總而言之
要するに、つまり
例:總而言之,這次的會議很成功。
沒完沒了
終わりがない、延々と続く
例:這件事沒完沒了,真讓人頭痛。
⚖️ 類義語との比較
「結局」は、物事の最終的な成り行きや結末を指す。特に、ある程度の時間や過程を経て到達する状態を表すことが多い。「結果」も同様に最終的な成り行きを指すが、原因と結果の関係性をより強く意識する場合に使われることが多い。例えば、「努力的結果」は努力によって生じた結果を指すが、「努力的結局」は努力の末にたどり着いた最終的な状況を指すニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)