形容詞
📖 述語として用いる場合、多くは「很」を伴わない。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1
ちょうど良い、適当な、具合の良い
這件衣服的尺寸剛好適合我。
(Zhè jiàn yīfú de chǐcùn gānghǎo shìhé wǒ.)
この服のサイズはちょうど私に合っています。
他的身高剛好,不會太高也不會太矮。
(Tā de shēngāo gānghǎo, bù huì tài gāo yě bù huì tài ǎi.)
彼の身長はちょうど良く、高すぎず低すぎません。
這個時間點來,剛好可以避開人潮。
(Zhè ge shíjiān diǎn lái, gānghǎo kěyǐ bìkāi réncháo.)
この時間に来れば、ちょうど人混みを避けられます。
2
ちょうど、たまたま
📝 副詞的に用いられる場合もある。
我剛好路過,就進來看看。
(Wǒ gānghǎo lùguò, jiù jìnlái kànkan.)
ちょうど通りかかったので、ちょっと見て入りました。
今天天氣很好,剛好可以出去走走。
(Jīntiān tiānqì hěn hǎo, gānghǎo kěyǐ chūqù zǒuzǒu.)
今日は天気が良いので、ちょうど散歩に出かけられます。
我剛好有空,可以幫你。
(Wǒ gānghǎo yǒu kòng, kěyǐ bāng nǐ.)
ちょうど時間があるので、あなたを手伝えます。
⚖️ 類義語との比較
「剛好」は台湾華語で「ちょうど良い」「たまたま」という意味で非常によく使われる。大陸普通話でも同様の意味で使われるが、台湾華語の方がより頻繁に、また形容詞としても副詞としても幅広く使われる傾向がある。大陸普通話では「正好」も同様の意味で使われるが、「剛好」の方がより口語的で自然な響きを持つ場合が多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/16 20:52
広告エリア (Detail Footer)