動詞
1
(人や組織などが)後ろ盾となる、支援する、支える
他很有錢,總是願意為朋友撐腰。
(Tā hěn yǒu qián, zǒng shì yuàn yì wèi péng yǒu chēng yāo.)
彼はとてもお金持ちで、いつも友達を支援してくれる。
公司需要有人撐腰,才能在競爭激烈的市場中生存。
(Gōng sī xū yào yǒu rén chēng yāo, cái néng zài jìng zhēng jī liè de shì chǎng zhōng shēng cún.)
会社は競争の激しい市場で生き残るために、誰かの後ろ盾が必要だ。
這次的計畫能順利進行,多虧了有上級的撐腰。
(Zhè cì de jì huà néng shùn lì jìn xíng, duō kuī le yǒu shàng jí de chēng yāo.)
今回の計画が順調に進んだのは、上からの支援のおかげだ。
沒有人撐腰,他一個人很難完成這個任務。
(Méi yǒu rén chēng yāo, tā yī ge rén hěn nán wán chéng zhè ge rèn wù.)
誰も後ろ盾がいなければ、彼一人ではこの任務を完了するのは難しいだろう。
你敢不敢做?我來給你撐腰!
(Nǐ gǎn bù gǎn zuò? Wǒ lái gěi nǐ chēng yāo!)
やる勇気はあるか?私が君を支えてやる!
他平時看起來很弱勢,但其實背後有人撐腰。
(Tā píng shí kàn qǐ lái hěn ruò shì, dàn qí shí bèi hòu yǒu rén chēng yāo.)
彼は普段弱々しく見えるが、実は裏で支えてくれる人がいる。
⚖️ 類義語との比較
「撐腰」は、特に人や組織が他の人や組織に対して、精神的、物理的、あるいは経済的な支援を行い、その地位や行動を支えることを指す。比喩的な表現であり、直接的な援助や支持よりも、より広範で継続的な支え合いのニュアンスを持つことが多い。大陸普通話でも使用されるが、台湾華語でより一般的に使われる傾向がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 20:42
広告エリア (Detail Footer)