普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

適合

v1
shìhé ㄕˋ ㄏㄜˊ

動詞
📖 否定形は「不適合」。補語「得」は通常用いられない。目的語は名詞句や動詞句を取る。重ね型は「適合適合」のような形は一般的ではない。
1 (状況・目的に)合う、適する、ふさわしい
📝 TOCFL分類: Vst(状態他動詞(心理・認知を表す。知道/喜歡/愛/想 等))
這件衣服很適合你。 (Zhè jiàn yīfú hěn shìhé nǐ.)
この服はあなたによく似合います。
他的個性非常適合這份工作。 (Tā de gèxìng fēicháng shìhé zhè fèn gōngzuò.)
彼の性格はこの仕事に非常に適しています。
這個計畫不適合現在實施。 (Zhège jìhuà bù shìhé xiànzài shíshī.)
この計画は現在実行するには適していません。
你覺得哪個方案比較適合 (Nǐ juéde nǎge fāng'àn bǐjiào shìhé?)
あなたはどの案がより適していると思いますか?
他認為這個時間點不適合出門。 (Tā rènwéi zhège shíjiāndiǎn bù shìhé chūmén.)
彼はこの時間帯は外出に適さないと考えている。
這份禮物很適合送給長輩。 (Zhè fèn lǐwù hěn shìhé sòng gěi zhǎngbèi.)
この贈り物は年長者に贈るのにふさわしいです。

⚖️ 類義語との比較

「適合」と「合適」はほぼ同義で、どちらも「~に合う、適する」という意味で広く使われる。文脈によっては「適合」の方がやや硬い表現に感じられることもあるが、日常会話でも頻繁に用いられる。台湾華語では「合適」も非常に一般的である。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/16 21:04