普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

終究

v1
zhōngjiū ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄡ

副詞
1 結局、結局のところ、やはり
📝 事態の最終的な結果や、当初の予想・期待とは異なるが、最終的にはそうなる、というニュアンスを表す。
經過一番波折,他終究還是成功了。 (Jīngguò yī fān bōzhé, tā zhōngjiū háishì chénggōng le.)
紆余曲折を経て、彼は結局成功した。
你這麼努力,終究會有回報的。 (Nǐ zhème nǔlì, zhōngjiū huì yǒu huíbào de.)
君がこれほど努力すれば、必ず報われるだろう。
雖然過程很辛苦,但終究是值得的。 (Suīrán guòchéng hěn xīnkǔ, dàn zhōngjiū shì zhídé de.)
過程はとても辛かったが、結局はそれだけの価値があった。

⚖️ 類義語との比較

「終究」は、事態が最終的に落ち着く、あるいは当初の予想や期待とは異なっていても、結局はそうなる、というニュアンスが強い。一方、「到底」は、事態の真相や最終的な結果を強調する際に用いられることが多い。また、「畢竟」は、ある事実を前提として、それに基づいて当然の結果や結論を導き出す際に使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/16 21:59