普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

粗心

v1
cūxīn ㄘㄨ ㄒㄧㄣ

形容詞
📖 「很」を伴うことが多い。重ね型「粗心粗心」はあまり一般的ではない。名詞を修飾する際は「的」を伴う。
1 不注意な、うっかりしている、そそっかしい
📝 物事への配慮や注意が足りない様子を表す。
他因為粗心,把重要的文件弄丟了。 (Tā yīnwèi cūxīn, bǎ zhòngyào de wénjiàn nòng diū le.)
彼は不注意で、重要な書類を紛失してしまった。
做事要仔細,不能太粗心 (Zuòshì yào zǐxì, bù néng tài cūxīn.)
仕事は丁寧にするべきで、あまりそそっかしくあってはならない。
這個錯誤是因為我的粗心造成的。 (Zhège cuòwù shì yīnwèi wǒ de cūxīn zàochéng de.)
この間違いは私の不注意によって引き起こされたものです。
她是一個很粗心的女孩,常常忘記帶鑰匙。 (Tā shì yí ge hěn cūxīn de nǚhái, chángcháng wàngjì dài yàoshi.)
彼女はとてもそそっかしい女の子で、よく鍵を忘れる。

⚖️ 類義語との比較

「粗心」は不注意さやそそっかしさを指し、結果として間違いが生じやすい状態を表す。類義語の「馬虎」も同様に不注意さを意味するが、よりおおらかでいい加減なニュアンスを含むことがある。「疏忽」や「大意」は、よりフォーマルな文脈で使われ、注意を怠ったことを指すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite