普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

對立

v1
duìlì ㄉㄨㄟˋ ㄌㄧˋ

形容詞
📖 「很」を伴うことが多い。重ね型「對立對立」は一般的ではない。名詞を修飾する際は「的」を伴うことがある。
1 互いに反対の立場にある、対立している
這兩個政黨的立場一直處於對立狀態。 (Zhè liǎng ge zhèngdǎng de lìchǎng yìzhí chǔyú duìlì zhuàngtài.)
この二つの政党の立場は常に敵対状態にある。
他們之間的對立關係,影響了整個團隊的合作。 (Tāmen zhījiān de duìlì guānxì, yǐngxiǎng le zhěnggè tuánduì de hézuò.)
彼らの間の対立関係は、チーム全体の協力を影響した。
這是一個對立的觀點,需要仔細考慮。 (Zhè shì yí ge duìlì de guāndiǎn, xūyào zǐxì kǎolǜ.)
これは対立する見解であり、慎重に考慮する必要がある。
動詞
📖 状態動詞。否定は「不」を用いる。目的語を取る場合、その目的語は対立する対象となる。
1 互いに反対の立場をとる、対立する
這兩個國家在歷史上長期對立 (Zhè liǎng ge guójiā zài lìshǐ shàng chángqí duìlì.)
この二つの国は歴史上長期にわたり対立した。
他們因為利益問題而對立起來。 (Tāmen yīnwèi lìyì wèntí ér duìlì qǐlái.)
彼らは利益問題のために対立し始めた。
在辯論中,雙方都堅持自己的立場,互不相讓,形成對立的局面。 (Zài biànlùn zhōng, shuāngfāng dōu jiānchí zìjǐ de lìchǎng, hù bù xiāng ràng, xíngchéng duìlì de júmiàn.)
討論において、双方はそれぞれ自分の立場を堅持し、互いに譲らず、対立する局面を形成した。
我們不應該與同事對立,而應該尋求合作。 (Wǒmen bù yīnggāi yǔ tóngshì duìlì, ér yīnggāi xúnqiú hézuò.)
私たちは同僚と対立するべきではなく、協力を求めるべきだ。

💬 慣用表現

針鋒相對
互いに激しく対立し、譲らないこと。
例:雙方在談判桌上針鋒相對,誰也不肯讓步。

⚖️ 類義語との比較

「對立」は主に立場や意見の相違による敵対関係を指す。名詞としても形容詞としても動詞としても使われる。「對抗」はより積極的な競争や抵抗のニュアンスが強い。「對峙」は互いににらみ合い、膠着状態にある様子を表す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite