普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

厲害

v1
lìhài ㄌㄧˋ ㄏㄞˋ

形容詞
📖 「很」を伴うことが多い。否定は「不厲害」。重ね型「厲害厲害」はあまり使われない。
1 (能力・技術・程度などが)優れている、すごい、並外れている
📝 賞賛や感嘆の意を表す。
這位廚師的手藝真的很厲害 (Zhè wèi chúshī de shǒuyì zhēn de hěn lìhài.)
この料理人の腕前は本当にすごい。
他的英文說得非常厲害 (Tā de Yīngwén shuō de fēicháng lìhài.)
彼の英語は非常に流暢だ。
這次考試的題目很厲害,很多人都沒寫完。 (Zhè cì kǎoshì de tímù hěn lìhài, hěn duō rén dōu méi xiě wán.)
今回の試験問題は難しかった、多くの人が書き終えられなかった。
2 (程度・影響などが)激しい、ひどい、甚だしい
📝 病気、災害、困難などの状況を表す。
這場颱風的風雨非常厲害 (Zhè chǎng táifēng de fēngyǔ fēicháng lìhài.)
この台風の風雨は非常に激しい。
他得了很厲害的感冒,在家休息了好幾天。 (Tā dé le hěn lìhài de gǎnmào, zài jiā xiūxí le hǎo jǐ tiān.)
彼はひどい風邪をひいて、家で数日間休んだ。

💬 慣用表現

厲害關係
(利害関係)関係が深いこと、重要な関係
例:這件事跟我們沒有厲害關係。

⚖️ 類義語との比較

「厲害」は能力や程度が優れていることを表す賞賛の言葉として広く使われる一方、病気や災害などが激しいことを表す場合もある。「優秀」や「傑出」はよりフォーマルで、特に学業や仕事における優れた能力を指すことが多い。「了不起」は感嘆のニュアンスが強く、予想外の偉業や能力に対して使われる。「強」は能力や力強さをシンプルに表す。「嚴重」は病気や問題などが深刻であることを表す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite