普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

兼職

v1
jiānzhí ㄐㄧㄢ ㄓˊ

動詞
📖 目的語をとらない自動詞(Vi)。否定形は「不兼職」。
重ね型は「兼兼職」とは言わず、通常は「兼職」のまま使用。
離合詞ではない。
1 副業をする、兼業する
📝 本業以外に仕事を持つこと。
他白天上班,晚上兼職 (Tā báitiān shàngbān, wǎnshàng jiānzhí.)
彼は日中働き、夜は副業をしています。
很多大學生會利用課餘時間兼職 (Hěn duō dàxuéshēng huì lìyòng kèyú shíjiān jiānzhí.)
多くの大学生は空き時間を利用して副業をします。
這份工作薪水不高,但可以兼職 (Zhè fèn gōngzuò xīnshuǐ bù gāo, dàn kěyǐ jiānzhí.)
この仕事は給料は高くないですが、兼業できます。
他決定辭掉正職,專心做自己的兼職生意。 (Tā juédìng cí diào zhèngzhí, zhuānxīn zuò zìjǐ de jiānzhí shēngyì.)
彼は正職を辞め、自分の副業ビジネスに専念することを決めました。
公司規定員工不能在外兼職 (Gōngsī guīdìng yuángōng bù néng zàiwài jiānzhí.)
会社は従業員が外部で兼業することを禁じています。
你是否考慮過兼職 (Nǐ shìfǒu kǎolǜ guò jiānzhí?)
副業を考えたことはありますか?

⚖️ 類義語との比較

「兼職」は副業を持つこと全般を指す。台湾では「打工」も副業やアルバイトの意味で広く使われるが、「打工」はより一時的・短期的な仕事やアルバイトのニュアンスが強い場合がある。大陸普通話では「兼職」も「打工」も同様に使われるが、台湾では「打工」がより口語的で、学生のアルバイトなどのイメージが強い傾向がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/18 00:21