普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

介入

v1
jiērù ㄐㄧㄝ ㄖㄨˋ

動詞
📖 否定形: 不介入、沒介入。目的語は一般的に抽象的なものや状況。補語「得」はあまり使われない。重ね型は一般的ではない。可能補語「得/不了」は「介入不得」のように使われることがある。
1 (外部の力や人が)間に割り込む、干渉する、立ち入る
📝 主に、本来関係のない事柄に、意図的に関与することを指す。
政府不應介入私人企業事務。 (Zhèngfǔ bù yīng jiērù sīrén qǐyè shìwù.)
政府は民間の企業の事柄に介入すべきではない。
他試圖介入我們的爭論,但我們不讓他說話。 (Tā shìtú jiērù wǒmen de zhēnglùn, dàn wǒmen bù ràng tā shuōhuà.)
彼は私たちの議論に割り込もうとしたが、私たちは彼に話させなかった。
這場衝突需要第三方介入調解。 (Zhè chǎng chōngtú xūyào dì sānfāng jiērù tiáojiě.)
この衝突は第三者の介入による調停を必要としている。
請不要介入我的個人生活。 (Qǐng bùyào jiērù wǒ de gèrén shēnghuó.)
私の私生活に干渉しないでください。
如果外國勢力介入,情況可能會變得更複雜。 (Rúguǒ wàiguó shìlì jiērù, qíngkuàng kěnéng huì biàn dé gèng fùzá.)
もし外国勢力が介入すれば、状況はより複雑になるかもしれない。
他過度介入了孩子的教育。 (Tā guòdù jiērù le háizi de jiàoyù.)
彼は子供の教育に過度に介入しすぎた。

⚖️ 類義語との比較

「介入」は、外部の力や人が、本来関係のない事柄に意図的に関与することを指す。より中立的な「干涉」と比べると、やや強制的なニュアンスを含む場合がある。ただし、文脈によっては同義で使われることも多い。大陸普通話でも同様の意味で使われるが、台湾では「介入」がより一般的に使われる傾向がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/18 00:27