普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

主導

v1
zhǔdǎo ㄓㄨˇ ㄉㄠˇ

動詞
📖 目的語は名詞句や動詞句を取る。否定形は「不主導」。
重ね型は「主導主導」とは言わず、一般的に使われない。
可能補語は「能主導」「可以主導」など。
1 (物事を)主導する、リードする、中心となって進める
📝 組織、会議、プロジェクト、活動などの進行において、中心的な役割を担い、方向性を示し、他のメンバーを導くことを指す。
他在會議中主導了整個討論。 (Tā zài huìyì zhōng zhǔdǎo le zhěnggè tǎolùn.)
彼は会議で全体の議論を主導した。
這個項目需要一個有經驗的人來主導 (Zhège xiàngmù xūyào yī ge yǒu jīngyàn de rén lái zhǔdǎo.)
このプロジェクトは経験のある人に主導してもらう必要がある。
公司決定由他主導這次的改革。 (Gōngsī juédìng yóu tā zhǔdǎo zhè cì de gǎigé.)
会社は今回の改革を彼に主導させることを決定した。
我們不能讓別人主導我們的未來。 (Wǒmen bù néng ràng biérén zhǔdǎo wǒmen de wèilái.)
私たちは他人に自分たちの未来を主導させてはならない。
主導了這項研究的進行。 (Tā zhǔdǎo le zhè xiàng yánjiū de jìnxíng.)
彼女はこの研究の進行を主導した。
這場比賽,我們隊一直處於主導地位。 (Zhè chǎng bǐsài, wǒmen duì yīzhí chǔyú zhǔdǎo dìwèi.)
この試合、我々のチームはずっと主導的な地位にあった。

⚖️ 類義語との比較

「主導」は、より能動的に、中心となって物事を進めるニュアンスが強い。一方、「領導」は、人を率いて導く、指導するという意味合いがより一般的である。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/16 22:01