動詞
📖 否定形は「不中和」。目的語は「酸」「鹼」など。補語「得」は「中和得了」、「中和不了」のように使う。重ね型は「中和中和」。
1
(化学反応で)中和する、打ち消す
📝 酸とアルカリなどが反応して互いの性質を打ち消し合うこと。
酸和鹼會發生中和反應。
(Suān hé jiǎn huì fāshēng zhōnghé fǎnyìng.)
酸とアルカリは中和反応を起こします。
這個藥物可以中和胃酸。
(Zhè ge yàowù kěyǐ zhōnghé wèisuān.)
この薬は胃酸を中和できます。
實驗室裡正在進行酸鹼中和。
(Shíyànshì lǐ zhèngzài jìnxíng suānjiǎn zhōnghé.)
実験室では酸塩基の中和が行われています。
我們需要一些東西來中和這個實驗的結果。
(Wǒmen xūyào yīxiē dōngxi lái zhōnghé zhè ge shíyàn de jiéguǒ.)
私たちはこの実験の結果を中和するために何かが必要です。
2
(対立するものを)調和させる、和らげる
📝 対立する意見や感情などを穏やかにすること。
他試圖用幽默來中和緊張的氣氛。
(Tā shìtú yòng yōumò lái zhōnghé jǐnzhāng de qìfēn.)
彼はユーモアで緊張した雰囲気を和らげようとした。
這兩種意見很難中和。
(Zhè liǎng zhǒng yìjiàn hěn nán zhōnghé.)
この二つの意見は中和するのが難しい。
⚖️ 類義語との比較
「中和」は化学的な意味合いが強く、酸とアルカリが反応して互いの性質を打ち消し合うことを指すのが一般的です。また、比喩的に対立するものを調和させる、和らげるという意味でも使われます。大陸普通話でも同様の意味で使われますが、化学分野以外での使用頻度は台湾華語の方がやや高い印象があります。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/16 21:58
広告エリア (Detail Footer)