普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

原來

v1
yuánlái ㄩㄢˊ ㄌㄞˊ

副詞
1 もともと、元来、元は
📝 過去の状況や、当初の意図・状態を表す。
這件衣服原來很貴,但是打折後就便宜多了。 (Zhè jiàn yīfú yuánlái hěn guì, dànshì dǎzhé hòu jiù piányí duō le.)
この服は元はとても高かったが、割引後はずっと安くなった。
我以為他是日本人,原來是韓國人。 (Wǒ yǐwéi tā shì Rìběnrén, yuánlái shì Hánguórén.)
私は彼が日本人だと思っていたが、元は韓国人だった。
原來你住在這附近! (Yuánlái nǐ zhù zài zhè fùjìn!)
元は君がこの近くに住んでいたのか!
2 (意外な事実を知って)~だったのか、~だったんだ
📝 発見した事実に対する驚きや納得を表す。
原來這就是你說的那家餐廳啊! (Yuánlái zhè jiù shì nǐ shuō de nà jiā cāntīng a!)
なるほど、これが君が言っていたあのレストランだったのか!
原來如此,我明白了。 (Yuánlái rúcǐ, wǒ míngbái le.)
なるほど、そういうことか、分かりました。
原來你早就知道了! (Yuánlái nǐ zǎo jiù zhīdào le!)
君はとっくに知っていたんだ!

⚖️ 類義語との比較

「本來」は、過去の本来の状態や意図を表す場合によく使われる。一方、「原來」は、過去の事実を知った上での発見や驚きを表すニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/16 20:47