普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
yǒng ㄩㄥˇ

動詞
📖 否定形:不湧、沒湧。目的語:水、泉水、汗、血など。補語「得」:湧得很高、湧得很快。重ね型:湧湧(あまり使われない)。可能補語:湧得出來、湧不出來。離合詞:なし。
1 (液体などが)わき出る、こみ上げる、噴き出す
泉水從地裡出來。 (Quánshuǐ cóng dì lǐ yǒng chūlái.)
泉水が地面からわき出ている。
汗水從額頭上出。 (Hànshuǐ cóng étóu shàng yǒng chū.)
汗が額から噴き出した。
他心裡起一股暖流。 (Tā xīnlǐ yǒng qǐ yī gǔ nuǎnliú.)
彼の心に温かい流れがこみ上げてきた。
淚水上眼眶。 (Lèishuǐ yǒng shàng yǎnkuàng.)
涙が目に込み上げてきた。
2 (人や物が)わき出る、殺到する
觀眾進體育場。 (Guānzhòng yǒng jìn tǐyùchǎng.)
観客がスタジアムに殺到した。
人群向出口。 (Rénqún yǒng xiàng chūkǒu.)
人波が出口に向かって押し寄せた。

⚖️ 類義語との比較

「湧」は液体が内部から外部へ勢いよく出る様子を表す。比喩的にも使われ、感情や人が集まる様子にも用いられる。大陸普通話でも同様の用法で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/16 22:21