動詞
📖 目的語は人または物。目的語が人の場合、送別する意味になる。補語として「到」「去」「來」「走」などを伴うことが多い。
1
(人や物を)送る、届ける
我今天早上送小孩去學校。
(Wǒ jīntiān zǎoshang sòng xiǎohái qù xuéxiào.)
私は今朝、子供を学校に送りました。
請幫我把這個包裹送到郵局。
(Qǐng bāng wǒ bǎ zhè ge bāoguǒ sòng dào yóujú.)
この小包を郵便局まで届けるのを手伝ってください。
他送了我一本書當生日禮物。
(Tā sòng le wǒ yī běn shū dāng shēngrì lǐwù.)
彼は私の誕生日に本をプレゼントしてくれた。
我會送你到車站。
(Wǒ huì sòng nǐ dào chēzhàn.)
私はあなたを駅まで送ります。
這封信明天會送到。
(Zhè fēng xìn míngtiān huì sòng dào.)
この手紙は明日届くでしょう。
2
(人)を見送る、別れを告げる
明天我要去送我的朋友出國。
(Míngtiān wǒ yào qù sòng wǒ de péngyǒu chūguó.)
明日、友達を見送りに行きます。
大家一起去送他。
(Dàjiā yīqǐ qù sòng tā.)
みんなで一緒に行ってお見送りしよう。
3
(時間・機会など)を過ごす、経過させる
📝 主に「歲月(歳月)」や「光陰(光陰)」などと共に使われる。
歲月匆匆,轉眼就送走了二十年。
(Suìyuè cōngcōng, zhuǎnyǎn jiù sòng zǒu le èrshí nián.)
歳月はあっという間に過ぎ去り、あっという間に20年が経った。
4
(贈り物・謝礼など)を贈る
他送了我一束鮮花。
(Tā sòng le wǒ yī shù xiānhuā.)
彼は私に花束を贈ってくれた。
過年時,大家會互相贈送禮物。
(Guònián shí, dàjiā huì hùxiāng zèngsòng lǐwù.)
旧正月には、人々はお互いに贈り物を贈ります。
💬 慣用表現
送舊迎新
古いものを送り、新しいものを受け入れる。年越し。
例:大家一起送舊迎新,迎接新的一年。
送往迎來
客人を送ったり迎えたりすること。転じて、人の出入りが激しいこと。
例:這家飯店總是送往迎來,非常熱鬧。
⚖️ 類義語との比較
「寄送」は郵便物などを送る場合、「遞送」は書類などを届ける場合、「贈送」は贈り物をする場合に使われることが多い。「送」はより広範な意味で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)