動詞
📖 否定形: 不配給、沒配給。目的語は配給するもの。補語「得」は使われない。重ね型なし。可能補語「得到」「受到」など。
1
(物資・食料・薬品などを)配る、分配する、供給する
📝 主に政府や組織が、不足している物資や必需品を人々に公平に分配する際に用いられる。食料、薬品、チケットなどの配給に使われることが多い。
政府正在配給災民所需的物資。
(Zhèngfǔ zhèngzài pèijǐ zāimín suǒ xū de wùzī.)
政府は被災者に必要な物資を配給しています。
這家藥局配給了限量的口罩。
(Zhè jiā yàojú pèijǐ le xiànliàng de kǒuzhào.)
この薬局は限量のマスクを配給しました。
我們還沒收到配給的糧食。
(Wǒmen hái méi shōudào pèijǐ de liángshí.)
私たちはまだ配給された食料を受け取っていません。
電影票需要憑證件才能配給。
(Diànyǐng piào xūyào píng zhèngjiàn cáinéng pèijǐ.)
映画のチケットは身分証明書がないと配給されません。
2
(映画・番組などを)配給する、提供する
📝 映画会社や放送局が、作品を劇場やテレビ局、ストリーミングサービスなどに提供する意味でも使われる。
這部電影由哪個公司配給?
(Zhè bù diànyǐng yóu nǎge gōngsī pèijǐ?)
この映画はどの会社が配給していますか?
他們配給了最新的韓劇。
(Tāmen pèijǐ le zuìxīn de Hánjù.)
彼らは最新の韓国ドラマを配給しました。
⚖️ 類義語との比較
「配給」は、特に物資や食料などが不足している状況で、公平に分配するニュアンスが強い。一方、「分配」はより一般的な「分ける」という意味で、金銭や仕事などにも広く使われる。「發放」は、支給する、配布するという意味合いが強く、給料や手当などに使われることが多い。「發行」は、主に書籍や映画、証券などを世に出す、流通させるという意味で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/19 16:05
広告エリア (Detail Footer)