普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
mēn ㄇㄣ

形容詞
📖 述語として用いる場合、通常「很」を伴わない。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。重ね型は一般的ではない。
1 (気分・感情が)ふさぐ、気が晴れない、憂鬱だ
他最近心情很 (Tā zuìjìn xīnqíng hěn mēn.)
彼は最近気分がふさいでいる。
天氣這麼熱,讓人覺得很 (Tiānqì zhème rè, ràng rén juéde hěn mēn.)
こんなに暑いと、気が滅入る。
別再在家裡了,出去走走吧。 (Bié zài mēn zài jiālǐ le, chūqù zǒu zǒu ba.)
ずっと家に閉じこもっていないで、外に散歩に行こうよ。
2 (状況・環境が)息苦しい、閉塞感がある
這個房間太小了,感覺很 (Zhège fángjiān tài xiǎo le, gǎnjué hěn mēn.)
この部屋は小さすぎて、息苦しい感じがする。
長期待在一個單調的環境裡,會讓人感到很 (Cháng qīdài zài yī ge dāndiào de huánjìng lǐ, huì ràng rén gǎndào hěn mēn.)
単調な環境に長くいると、閉塞感を感じさせる。
動詞
📖 状態自動詞(性質・状態を表す。形容詞相当)。否定形は「不」を用いることが多い。目的語は取らない。
1 (気分・感情が)ふさぐ、気が晴れない
他一個人在房間裡不說話。 (Tā yī ge rén mēn zài fángjiān lǐ bù shuōhuà.)
彼は一人で部屋に閉じこもって話さない。
著了,有什麼事就說出來。 (Bié mēn zhe le, yǒu shénme shì jiù shuō chūlái.)
ふさぎ込んでいないで、何かあったら話してごらん。
她心裡很,不知道該怎麼辦。 (Tā xīnlǐ hěn mēn, bù zhīdào gāi zěnme bàn.)
彼女は心の中でふさいでいて、どうしたらいいかわからない。

⚖️ 類義語との比較

「悶」は主に内面的な感情や、物理的な空間の閉塞感を表す。一方、「鬱悶」はより深刻で持続的な憂鬱さや、抑えきれない不満を表すことが多い。また、「煩悶」はイライラや心配からくる気分のもやもやを表す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/19 15:44