形容詞
📖 述語として用いる場合、通常「很」を伴わない。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1
神聖な、霊的な、不思議な、霊妙な
📝 宗教的、神秘的なニュアンスを含む。
這是一塊有靈的石頭。
(Zhè shì yī kuài yǒu líng de shítou.)
これは不思議な力を持つ石です。
神靈顯現。
(Shénlíng xiǎnxiàn.)
神霊が現れる。
他有靈感。
(Tā yǒu línggǎn.)
彼は霊感がある。
2
(動物などが)賢い、利口な、賢明な
📝 特に動物の賢さを表す際に用いられる。
這隻狗很靈。
(Zhè zhī gǒu hěn líng.)
この犬はとても賢い。
靈巧的猴子。
(Língqiǎo de hóuzi.)
賢い猿。
名詞
1
霊、魂、精霊
📝 人の魂や、自然界に宿る精霊などを指す。
鬼魂和靈。
(Guǐhún hé líng.)
幽霊と霊魂。
祖先之靈。
(Zǔxiān zhī líng.)
祖先の霊。
山靈水怪。
(Shānlíng shuǐguài.)
山の精、水の怪異。
2
(仏教・道教などの)霊験、ご利益
📝 祈願が叶うこと、不思議な力による恩恵。
神靈顯著。
(Shénlíng xiǎnzhù.)
神霊の霊験が著しい。
💬 慣用表現
心有靈犀
互いの心が通じ合っていること。以心伝心。
例:我們之間心有靈犀,不用多說。
鬼靈精
いたずら好きで賢い子供。小悪魔。
例:這孩子真是個鬼靈精,總能想到新點子。
⚖️ 類義語との比較
「靈」は、台湾華語では形容詞として「賢い、利口な」という意味で動物などに使う場合がある。大陸普通話でも同様の用法はあるが、台湾華語の方がより一般的かもしれない。名詞としては、台湾・大陸ともに「霊、魂」の意味で広く使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/19 15:18
広告エリア (Detail Footer)