普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

划不來

v1
huábùlái ㄏㄨㄚˊ ㄅㄨˋ ㄌㄞˊ

形容詞
📖 状態動詞(性質・状態を表す)。述語として用いられる場合、通常「很」を伴わない。連体修飾語として「的」を伴うことは少ない。
1 割に合わない、損である、採算が取れない
📝 主に経済的な損得や、労力・時間に見合わない状況を表す。
這樣做太划不來了。 (Zhèyàng zuò tài huábùlái le.)
このようにするのは割に合わない。
為了賺那一點點錢,卻要冒這麼大的風險,實在是划不來 (Wèile zhuàn nà yī diǎndiǎn qián, què yào mào zhème dà de fēngxiǎn, shízài shì huábùlái.)
わずかなお金を稼ぐために、これほど大きなリスクを冒すのは、全く割に合わない。
這件衣服打折後還是很貴,買了感覺有點划不來 (Zhè jiàn yīfú dǎzhé hòu háishì hěn guì, mǎile gǎnjué yǒudiǎn huábùlái.)
この服は割引後でもまだ高い、買って少し損した気分だ。

⚖️ 類義語との比較

「划不來」は、ある行為や選択が、それに見合うだけの利益や満足を得られない、つまり「損である」「割に合わない」という状態を表す形容詞です。一方、「划算」は、値段の割に得である、安い、という意味で、主に価格面での得失を評価する際に用いられます。例えば、高価なものを買っても、その品質や機能が優れていれば「划算」と言えますが、品質が伴わなければ「划不來」となります。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/17 23:42