普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
héng ㄏㄥˊ

動詞 否定形:不/沒。補語「得」は使わない。重ね型は「橫橫」とはしない。
1 横たわる、横になる
📝 人や物が水平な状態になることを表す。
他累了,在沙發上著。 (Tā lèi le, zài shāfā shàng héng zhe.)
彼は疲れて、ソファで横になっている。
這條魚在水面上。 (Zhè tiáo yú héng zài shuǐmiàn shàng.)
この魚は水面に横たわっている。
請不要把書著放。 (Qǐng bùyào bǎ shū héng zhe fàng.)
本を横にして置かないでください。
著身體睡覺。 (Tā héng zhe shēntǐ shuìjiào.)
彼は体を横にして寝ている。
2 (物事が)横切る、横断する
📝 道や川などを横切る場合。
我們必須過這條馬路。 (Wǒmen bìxū héng guò zhè tiáo mǎlù.)
私たちはこの道を横断しなければならない。
著漂流到對岸。 (Chuán héng zhe piāoliú dào duì'àn.)
船は横向きに漂って対岸に着いた。
3 (顔色や態度が)横柄である、不機嫌である、意地悪くする
📝 主に比喩的な用法。
他今天心情不好,對人很 (Tā jīntiān xīnqíng bù hǎo, duì rén hěn héng.)
彼は今日機嫌が悪く、人に横柄に接している。
你別對我眉豎眼。 (Nǐ bié duì wǒ héng méi shù yǎn.)
私にむっとした顔をしないで。

⚖️ 類義語との比較

「橫」は、物理的に横たわる状態や、道などを横切る動作を表す。また、比喩的に不機嫌な様子や横柄な態度を表すこともある。大陸普通話でも同様の用法があるが、台湾華語では特に物理的な「横たわる」の意味で頻繁に用いられる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/17 23:40