動詞
📖 否定形は「不辜負」「沒辜負」。目的語は人や期待など。補語「得」は使わない。重ね型は「辜負辜負」とは言わない。可能補語「得/不了」は使わない。離合詞ではない。
1
期待や信頼に応えられない、裏切る、失望させる
📝 他人の期待や信頼を裏切る、期待外れの結果になる、といった意味で使われる。心理的な状態を表す状態他動詞(Vst)に分類される。
他辜負了大家的期望。
(Tā gūfù le dàjiā de qīwàng.)
彼は皆の期待を裏切った。
我絕不辜負您的信任。
(Wǒ jué bù gūfù nín de xìnrèn.)
私は決してあなたの信頼を裏切りません。
這次考試我辜負了自己。
(Zhè cì kǎoshì wǒ gūfù le zìjǐ.)
今回の試験で私は自分自身を裏切ってしまった。
別辜負了父母的一番苦心。
(Bié gūfù le fùmǔ de yī fān kǔxīn.)
両親の苦心を無駄にしてはいけない。
⚖️ 類義語との比較
「辜負」は、他者からの期待や信頼に応えられなかった場合に、その責任や失望感を表現する際に用いられます。一方、「對不起」はより一般的な謝罪の言葉であり、相手に迷惑をかけた場合や、何か悪いことをした場合に使われます。「辜負」は「對不起」よりも、期待や信頼といった文脈に特化した表現と言えます。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 23:29
広告エリア (Detail Footer)