動詞
目的語は抽象的なものが多い。目的語を伴わない場合もある。
1
(神仏・祖先・恩人などに)ささげる、奉納する、献上する
他們將最珍貴的珠寶奉獻給神明。
(Tāmen jiāng zuì zhēnguì de zhūbǎo fèngxiàn gěi shénmíng.)
彼らは最も貴重な宝石を神々に奉納した。
他畢生致力於科學研究,將一切奉獻給了國家。
(Tā bìshēng zhìlì yú kēxué yánjiū, jiāng yīqiè fèngxiàn gěi le guójiā.)
彼は生涯を科学研究に捧げ、全てを国家に献身した。
我們應該將自己的才能奉獻給社會。
(Wǒmen yīnggāi jiāng zìjǐ de cáinéng fèngxiàn gěi shèhuì.)
私たちは自分の才能を社会に捧げるべきだ。
這位藝術家將他的畫作奉獻給了博物館。
(Zhè wèi yìshùjiā jiāng tā de huàzuò fèngxiàn gěi le bówùguǎn.)
この芸術家は彼の絵画を博物館に寄贈した。
2
(時間・労力・生命などを)ささげる、捧げる
他把一生奉獻給了教育事業。
(Tā bǎ yīshēng fèngxiàn gěi le jiàoyù shìyè.)
彼は一生を教育事業に捧げた。
為了國家,他奉獻了自己的生命。
(Wèile guójiā, tā fèngxiàn le zìjǐ de shēngmìng.)
国家のために、彼は自分の命を捧げた。
她無私地奉獻自己的時間和精力。
(Tā wúsī de fèngxiàn zìjǐ de shíjiān hé jīnglì.)
彼女は無私に自分の時間と精力とを捧げた。
⚖️ 類義語との比較
「奉獻」は、神仏や祖先、あるいは国家や社会など、より崇高な対象に対して、時間、労力、生命、財産などを「捧げる」「ささげる」というニュアンスが強い。一方、「貢獻」は、社会や集団に対して、より広範な意味で「貢献する」「寄与する」という意味で使われることが多い。例えば、科学技術の発展への「貢獻」、社会への「貢獻」など。また、「捐獻」は金銭や物品などを「寄付する」「寄贈する」という意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 21:37
広告エリア (Detail Footer)