普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
dǒu ㄉㄡˇ

動詞
📖 否定形:不/沒。補語「得」を伴うことがある。重ね型:抖抖。
大陸普通話では「顫抖」の「顫」が「chàn」と発音されるのに対し、台湾華語では「抖」単独で「震える」という意味で使われることが多い。
1 (体が)震える、身震いする
📝 寒さ、恐怖、興奮などで体が小刻みに動く様子。
他冷得發 (Tā lěng de fādǒu.)
彼は寒さで震えている。
聽到這個消息,她嚇得渾身發 (Tīngdào zhège xiāoxi, tā xià de húnshēn fādǒu.)
その知らせを聞いて、彼女は全身が震え上がった。
小狗因為害怕而發 (Xiǎo gǒu yīnwèi hàipà ér fādǒu.)
子犬は怖がって震えている。
他興奮地身體。 (Tā xīngfèn de dǒu le dǒu shēntǐ.)
彼は興奮して体を震わせた。
2 (粉末などを)ふるいにかける、ふるう
📝 粉や砂などをふるいにかけて、細かいものと粗いものに分ける。
請把麵粉 (Qǐng bǎ miànfěn dǒu yī dǒu.)
小麦粉をふるってください。
他用篩子沙子。 (Tā yòng shāizi dǒu le dǒu shāzi.)
彼はふるいで砂をふるった。
3 (衣服などのほこりを)はたく
📝 衣服についたほこりやゴミなどを、叩いたり振ったりして落とす。
請幫我把外套上的灰塵掉。 (Qǐng bāng wǒ bǎ wàitào shàng de huīchén dǒu diào.)
私のコートについたほこりをはたいて落としてください。
身上的泥土。 (Tā dǒu le dǒu shēntǐ shàng de nítǔ.)
彼は体に付いた土をはたいた。

⚖️ 類義語との比較

「抖」は台湾華語で「震える」という意味で単独でよく使われるが、大陸普通話では「顫抖」という複合語で「顫」が「chàn」と発音されるのが一般的である。「抖」単独で「ふるう」「はたく」という意味も持つ。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/17 21:23